Annons:
Etikettmönsteröversättning
Läst 2274 ggr
Nibu
2012-11-15 12:36

hur tolkar man denna översättning???

Har använt googleöversättningen från ryska och det handlar om att knyta så det blir en rumpa men vad sjutton är egentligen "prästerna"Glad

På den konvexa delen av kroppen bildar röven. För att göra detta, för in nålen i toppen av prästerna, vi härleda i buken, då vi bär det tillbaka lite under, är utgången på botten av prästerna, att återinträda till toppen och visas längst ned, dra i denna tråd, för att bilda skinkorna.

Ja herregud man får då lite roligt i allafallSkrattande

välkommen att titta in till mina gurumisars egen lilla hörna

http://amigurumilandet.blogspot.com/

Annons:
[Hjärnans-virvlingar]
2012-11-15 13:06
#1

Ja den översättningen var lite spännande… Ingen aning om hur man ska kunna tolka eller förstå det, men du som är så duktig klarar det säkert.

Pialinn
2012-11-15 18:33
#2

Ja du! Ryska mönster är kluriga.

Kan du inte visa en bild så blir det kanske låttare att hjälpa dej???

Far ej fortare fram än din skyddsängel flyger!

Anena
2012-11-15 19:11
#3

#0 SkrattandeSkrattande

Kunde inte låta bli. Jag hoppas det löser sig. Själv har jag ingen aning.

Nibu
2012-11-15 19:38
#4

Här finns mönstret

http://www.livemaster.ru/topic/83496-pupsik?&inside=0&wf=

Resten har jag klurat ut, det var inte så himla svårt just det här mönstret och nog kan kan jag knyta så att det blir en rumpa på nåt vis men som jag är som sagt lite nyfiken på det där med prästerma…

nu ska han väl ha byxor på sig så den kommer ju inte att synas hus som helst, men söt liten rumpa var det i allafallGlad

välkommen att titta in till mina gurumisars egen lilla hörna

http://amigurumilandet.blogspot.com/

[Joanna76]
2012-11-16 08:46
#5

Sött mönster ;) det roliga är att det blir "prästerna" till vilket språk man än översätter det hahahahaha.

[Joanna76]
2012-11-16 09:05
#6

Hittade en rysk-svensk ordbok på nätet och översatte "попы" (det som blev prästerna) och enligt den är det oxå slang för rumpa.

Kan det hjälpa lite?

Annons:
Nibu
2012-11-16 09:41
#7

Jo jag har faktiskt lyckats lista ut att det är det ordet som har blivit aaaningen tokigt… tack i allafallGlad

välkommen att titta in till mina gurumisars egen lilla hörna

http://amigurumilandet.blogspot.com/

skepparen
2012-11-16 10:10
#8

Vilken söt liten rumpa. Har du lyckats göra den?

Pialinn
2012-11-18 16:08
#9

Denna översättning från bulgariska eller ryska är från den röda draken med gul mage.

Gjorda 26 fm
1a v: 2 fm i Europaparlamentet, fm i varje fm till slutet av raden (25 fm)
2,3 Rad: fm i varje fm till slutet av raden
Varv 4: fm ihop, fm i varje fm till sista. 2 punkten, ihop (23)
Varv 5: fm ihop, fm i varje fm till slutet av raden (22)
Upprepa de sista 2 raderna 16-serien (5)
17: ev: förstärkning, till fm i varje fm pågå. 2 slingor, räta tills (5)
Nummer 18: fm i varje fm till slutet av raden
19: ev: förstärkning, fm i varje fm till slutet av raden (6)
Nummer 20: fm i varje fm till slutet av raden
chef
ansluta 2 delar röd

Fasr det blir nog bra var det lider.

Far ej fortare fram än din skyddsängel flyger!

[Joanna76]
2012-11-18 16:40
#10

Hahahahahahaha googles översättningar är jättekul Skrattande

Upp till toppen
Annons: