Mönsteröversättning

Hjälp med översättning

2011-02-04 19:56 #0 av: Flodmark

Hej!

Någon som är en hejare på att översätta kan gärna få hjälpa mig lite.

Virkar just nu slutet på frambenen på Beth Doherty's "fawn" och förstår inte riktigt vad som händer här :)

Rnd 27: Sc in next 4 sts, (invdec over next 2 sts) 3x, sc in next 9 sts: 16 sts.
Fasten off color B. Switch to color A.
Work over end of B during row 1. Place working yarn loop on a locking stitch marker.

Row 1: Sc in next 5 sts. Turn with no ch. Pinch leg shut.

Row 2: Sc in next 7 sts trough both thicknesses. Because you did not ch, the turn will be tight. To make this easier, sk the last st of row 1. Turn with no ch

Row 3: Sk first st, sc in next 4 sts, sc2tog.

 

Anmäl
2011-02-08 01:18 #1 av: Flodmark

Skulle så gärna vilja fortsätta :)

Anmäl
2011-02-08 08:42 #2 av: lilla-icka

Skulle gärna vilja hjälpa dig, men jag har aldrig stött på indec någon gång så jag vet inte vad det betyder.. Ska försöka lista ut det genom lite googlande om ingen annan redan vet det...

Häls. lilla-icka - Medarbetare på Amigurumi

& Bloggare på VirknålensHemlighet

Anmäl
2011-02-08 11:31 #3 av: Chalin3

Jag tro jag kan hjälpa till

Det betyder invisible decrese.

Osynlig minskning. Jag använder mig nästan altid av detta, utom när det gäller att virka ihop två delar. Har fått lära mig att minska så i fastmaskor redan när jag började virka som liten.

Har sett andra minskningar i böcker, vanligast brukar vara att man gör ett genom drag i två maskor och sedan fm med tre omslag.

Den osynliga görs genom att bara använda främre maskbågen på båda maskorna som det ska minskas över. Börja precis som en vanlig maska genom främre bågen men gör inget omslag utan gör istället likadant med nästa maska. Då har du bägge de främrebågarna på nålen, gör ett omslag och dra igenm bägge två. gör ett omslag och dra igenom resten. Det blir mer som en vanlig fm och minskningen syns inte....

 

Hoppas du förstod min besrvining....

Anmäl
2011-02-08 14:17 #4 av: Flodmark

Tog kanske med lite mer från beskrivningen än vad jag skulle. Visste inte om ni behövde mer för att förstå vad jag menade.

Indec har jag virkat med hela tiden. Blir kanonfint.

Det jag fastnat i är: "Work over end of B during row 1. Place working yarn loop on a locking stitch marker."

Beställde boken med mönstret i, kanske finns nån bildförklaring i den. Träligt när man fastnar och inte kan fortsätta :)

Tack i alla fall!

Anmäl
2011-02-08 14:53 #5 av: lilla-icka

"Work over end of B during row 1."  Betyder iaf att du ska virka över änden av färg B, dvs låta den löpa med så att den "fästs" i arbetet.

"Place working yarn loop on a locking stitch marker." Vet jag dock inte vad menas med.

Häls. lilla-icka - Medarbetare på Amigurumi

& Bloggare på VirknålensHemlighet

Anmäl
2011-02-08 18:15 #6 av: mirjahmia

Min tanke med "Place working yarn loop on a locking stitch marker." är att man ska sätta en maskmarkör i maskan så att den inte far när man stoppar benet.

 

 

"Bättre att fråga och verka dum,

än att inte våga och förbli det."

 

~ CottonCandyCrochet ~

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.