Ska virka en fjäril att sätta fast på en sjal jag stickat men fastnar direkt…
Normalt virkar jag engelska mönster utan att ens behöva översätta dom först men här dök det upp en förkortning jag inte sett förut.
dtr
Här är mönstret om ni vill se förkortningen i sammanhanget.
https://sites.google.com/site/cheriscrochet/fancy-crocheted-thread-butterfly
Detta mönster är skriven med brittiska förkortningar där virktermerna översätts enligt följande;
Brittiska virkförkortningar
st - stitch (maska)
dc - double crochet - fast maska
tr - treble - stolpe
htr - half treble - halvstolpe
dtr - double treble crochet (dubbel stolpe)
ch - chain (luftmaska)
lp - loop (maskbåge)
BLO - back loops only (yttre maskbåge)
FLO - front loops only (inre maskbåge)
sl st - slip stitch (smygmaska)
rnd - round (varv)
inc - increase (öka)
invdec/dec - decrease (minska)
Häls. lilla-icka - Medarbetare på Amigurumi
& Bloggare på VirknålensHemlighet
Tack för hjälpen!
För föreningen, klubben, klassen, skolan, bloggen, hobbyn, intresset, spelklanen, familjen, kompisgänget, bostadsrättsföreningen, samfälligheten...
Kom igång på några minuter. Gratis förstås!
dtr - double treble crochet
dst - dubbelstolpe
Häls. lilla-icka - Medarbetare på Amigurumi
& Bloggare på VirknålensHemlighet
Jag har precis fått fjärilen färdig och vid pilarna är det inga stolpar…det är lm kedjor.
Ett par ställen på de övre vingarna jag inte riktigt förstod och fick ihop enligt mönstret så där gjorde jag efter eget huvud men det blev bra ändå.
Bild kommer…