
Översättning, please
Hejsan, jag undrar om någon vänlig själ har lust att hjälpa mig med att översätta en rad ur ett mönster. Det är så att min dotter önskar sig en virkad tårta i födelsedagspresent på onsdag, och jag får inte till kristyren längst ner i varje våning. Här finns orginalmönstret. Och här är raden jag behöver hjälp med:
Bobble Round 34: * [Yo and draw up a loop in front loop]
3 times in same front loop, yo and draw through all 7 loops
on hook, ch 1 tightly, slip st in front loop of next st; repeat
from * around. Fasten off.
Hur jag än vrider och vänder på det så fattar jag inte ordet Yo! Jag har virkat en hel del engelska mönster på sista tiden men aldrig stött på dessa klurigheter.
Tack på förhand!

YO betyder yarn over, det är det du gör när du tar garn efter att du stuckit ner nålen i maskan, det som du tar med dig upp tillbaka..
Häls. lilla-icka - Medarbetare på Amigurumi
& Bloggare på VirknålensHemlighet

Hahaha… jaha… Inte mer avancerat än så!
Tack så hemskt mycket för det otroligt snabba svaret!